C/ Miguel Ángel, 17, 2º C 28010 Madrid

Slide NO SON SÓLO PALABRAS CONECTA CON KAMELEON TRANSMITIMOS MENSAJES E IDEAS
INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS
La INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS a menudo se confunde con la traducción. Sin embargo, mientras los intérpretes trabajan con la lengua oral, los traductores trabajan con textos escritos.
En reuniones internacionales, la interpretación de conferencias facilita la comunicación permitiendo que cada uno exprese todo lo que desea decir, al utilizar su propio idioma, en lugar de decir solamente lo que es capaz de decir expresándose en un segundo idioma.

CLAVES EN LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS

interpretación de conferencias

DIMENSIÓN CULTURAL

Para ser un buen intérprete de conferencias, tener un conocimiento profundo de las lenguas de trabajo es un prerrequisito, pero no lo es todo. Además, el intérprete debe tener un buen conocimiento de las culturas vinculadas a esos idiomas, ya que aprender un nuevo idioma conlleva conocer una nueva manera de ver el mundo.

INTELIGENCIA EMOCIONAL

Dado que el intérprete es un mediador intercultural y a menudo trabaja estrechamente con el cliente, las habilidades sociales como la empatía, el saber hacer y la inteligencia emocional también contribuyen a garantizar el éxito de la comunicación.

interpretación de conferencias
INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS

ESTUDIO Y DOCUMENTACIÓN PREVIA

Una buena preparación previa a una reunión también es esencial. El intérprete de conferencias debe entender y familiarizarse con el tema que se va a tratar y estudiar el vocabulario necesario en todas sus lenguas de trabajo.

HABILIDADES ESPECÍFICAS

Además, cada modalidad de interpretación de conferencias requiere de habilidades concretas y adicionales por parte del intérprete.

INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS
Los intérpretes no sólo traducen palabras, transmiten mensajes E IDEAS.

Al tratarse de una actividad que requiere de un elevado nivel de concentración, los intérpretes de conferencias de KAMELEON trabajan en equipos de dos y se relevan cada media hora.

tipos de interpretación de conferencias

En la interpretación simultánea (también conocida como traducción simultánea) el intérprete traduce verbalmente un discurso o exposición en tiempo real con apenas unos segundos de distancia del original.
Al tratarse de una modalidad en la que no se requiere que el orador interrumpa en ningún momento su intervención para dar paso a la traducción, la comunicación es fluida y ahorramos tiempo.

interpretación de conferencias

La INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA REMOTA (ISR) es interpretación simultánea en la que los intérpretes y el equipo técnico no se encuentran en el lugar de la reunión.

En esta modalidad, los participantes y/o delegados, así como los intérpretes, se conectan a través de una plataforma de ISR en la nube con su ordenador de sobremesa o portátil.

interpretación de conferencias

En la INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA el intérprete traduce un discurso o exposición tras la intervención total o parcial del orador.

Utilizando una técnica de toma de notas y su propia memoria, el intérprete reformula el mensaje en otro idioma a intervalos de entre cinco y quince minutos, durante los cuales el orador permanece en silencio.

interpretación de conferencias

En la interpretación de enlace el intérprete traduce verbalmente desde y hacia los dos idiomas utilizados en las conversaciones que tengan lugar.

Los oradores hacen una pausa tras la exposición de cada idea para que el intérprete la exprese en la otra lengua.

interpretación de conferencias

En la INTERPRETACIÓN SUSURRADA el intérprete traduce en voz baja, susurrando a un máximo de dos clientes, la exposición del orador.

Es una variante de la interpretación simultánea ya que la técnica utilizada es la misma, es decir, no hay interrupciones. Sin embargo, a diferencia de esta, no se requiere de ningún equipo técnico.

interpretación de conferencias

ellos ya trabajan con kameleon

En estos más de diez años, han sido muchas las administraciones, organizaciones y grandes, medianas y pequeñas empresas que han confiado en el equipo de traducción e interpretación de Kameleon para emprender, expandir sus negocios o internacionalizar sus servicios.

interpretación de conferencias

interpretación de conferencias

interpretación de conferencias

 interpretacion de conferencias

interpretación de conferencias

interpretación de conferencias

interpretación de conferencias

interpretación de conferencias

interpretación de conferencias

interpretación de conferencias

interpretación de conferencias

interpretación de conferencias

KAMELEON
AGENCIA DE SERVICIOS DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN TOTALMENTE PERSONALIZADOS