
CLAVES EN LA CORRECCIÓN DE TEXTOS
CUÁNDO SE UTILIZA
Muchas veces, cuando se realiza una traducción o la elaboración de un documento de ámbito interno, la persona que lo redacta carece de los conocimientos lingüísticos necesarios como para dotar a ese texto de la profesionalidad necesaria para su finalidad.
Es ahí donde nuestros traductores y lingüistas profesionales entran en juego y, gracias a su amplia experiencia, dominio del lenguaje y sensibilidad, consiguen plasmar exactamente lo que se quiere decir en el documento original, dotando de profesionalidad y seriedad al mismo con la correción de textos.


HABILIDADES NECESARIAS PARA LA CORRECCIÓN DE TEXTOS
Resultan fundamentales un perfecto dominio del idioma nativo, así como la comprensión total del idioma original, para poder detectar los problemas y los giros del texto original que no han podido reflejarse fielmente en el texto de destino.
Asimismo, el lingüista debe contar con una gran experiencia en la redacción de textos originales y traducidos, para transmitir con fluidez y de manera correcta el mensaje original.